亲,欢迎光临泡书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

[伍德赛德农场,斯卡布罗以西17英里]

事后看来,马厩可能不是僵尸们理想的住宿选择。里面没有动物,但僵尸们都很清楚,曾经有过,最近也有过。空气中弥漫着尿湿的稻草和粪便的气味——每一次的呼吸都能渗透出动物所传递的信息。波特花了半天的时间舔食马的盐块,以转移其他僵尸的注意力,不让他们去撕开那扇有板条的马厩门,去寻找真正的“食物”——当你第一次咬它的时候会发出某种痛苦的声音。

这还真有些讽刺的味道,僵尸已经完全成为反面教材——和平的生物,他们需要赢得阿尔夫和伊迪丝信任。赫尔曼被迫采取了措施。

布鲁克斯、基思和波特目前躺在铺着鹅卵石的农家庭院里,用薄荷浸透的毛巾捂着嘴和鼻子,凝视着清晨的天空,这是赫尔曼从可用的原料中收集到的最镇静的疗法。

赫尔曼自己盘腿坐在一张木椅上,在农舍客厅的窗户边上拣着剥落的油漆。窗户已经打开了一个大到可以穿透枪口的裂缝,猎枪从里面对准了他。

阿尔夫坐在猎枪的另一端,穿着睡衣,一堆精心布置的猎枪弹药在他身边充分展示着。“时刻准备着。”

“当然,当然。让我看一下。你知道这些玩意儿到底有多少?赫尔曼透过窗户问到。

阿尔夫说:“关于驯马或给马穿皮鞋这些与农场相关事宜没有人能比我了解。”阿尔夫说。“但是至于这些土地以外的任何事情,你就可能得帮我补充一些了。”

“公平地说,你未离开农场有相当一段时间了吧?”

“这跟我们现在所讨论的问题有半毛钱的关系么?”阿尔夫把他三块糖中的最后一块放进了茶里。

“没关系?啊,我明白了,表情惊讶。你想想我现在和你在一起呀。好吧,考虑到你还活着,而且活着的可能性会很大,那我想我们还是从头开始吧,”赫尔曼指着地平线说到。在几处通往城镇的乡间小路上,可以看到那条口香糖一样的球形的飞船顶部,一道紫色的微弱弧线映衬着晨曦的苍穹。“你认为那是什么?”

“我不知道。一些愚蠢的新型建筑或者其他什么的。在一夜之间就把它吐了出来。在我看来,这是在浪费钱。”

“嗯,你说的并不完全是,”赫尔曼不太知道怎么说,“这实际上是一艘……嗯,这是一艘……一艘……外星人的宇宙飞船——”

猎枪扣上了扳机。

“胡说八道!告诉我他妈的真相,否则你就完完了。”

“消消气,亲爱的,让他说完。”伊迪丝打扮的漂漂亮亮的,轻轻一碰,打开了窗户,把一个骨瓷碟子递了进来。“一杯茶?”

“太好了,谢谢你,伊迪丝。”赫尔曼端起茶,沉思着啜了一口。“事实是,这就是一艘外星飞船。它在这里坠毁,释放出了一种可怕的病毒,把人变成这样,”他轻蔑地示意着自己,“然后一大堆机器人卷入了这场全球战争,毁灭了人类的大片土地,最后实现了和平……我错过了什么吗?并没有,我想应该是这样子的。”

阿尔夫刚泡过的饼干又掉到茶里去了。这对夫妇惊讶地张大了嘴。

“我意识到这个事实一定会让你们很难接受,但我可以向你们保证的是........

“那皮克林呢?阿尔夫问,重新听见了他的音。“那里也发生了什么事了吗?”

赫尔曼眯起了眼睛。“阿尔夫,我亲爱的朋友,整个英国都被这个僵尸包围了……是的,“瘟疫”,根据你们所在位置和情况来看,除了你们可爱的自己以外,没有人还活着……至少不是以正常的方式活着。”

“我们下星期真的要进入皮克林,”伊迪丝问到。”

“你这么说已经有好几年了,”阿尔夫边说边轻轻地把烟斗擦干净。

赫尔曼说:“从字面上讲,这可能是最公平的假设,可惜这不仅仅是假设。”

“你看到了这一切?你是怎么知道的?阿尔夫问。

“我看得不多,过去3年我一直被锁在斯卡布罗镇图书馆,但我通过无线收听法语广播,了解时事,直到广播停止。”

“无线广播系统已经关闭了好几个月了,”阿尔夫说。

“也可能有好几年了呢。伊迪丝说道。

“是的,可能有好几年了,”尽管那些所谓的外国垃圾已经所剩无几,但是电视和其他一直都在的呀。”阿尔夫说。

“现在想想,几天我们还在说呢、已经很多年没有接到过一个愚蠢的驴子销售电话。”伊迪丝说。

“这就是了。大多数的电器似乎已经完全不能使用了。赫尔曼说:“我不知道为什么,但我确信这一切都有某种联系。收音机停了以后,其余我所知道的一切都是从“知识”中来的。”赫尔曼激动地说道。

“你说的这是什么该死的大道理?阿尔夫的手指把烟草塞进烟斗里。

“这是一种心灵感应。“这很难解释。”赫尔曼停顿了一下,敲了敲他的茶杯。

“还要饼干?”伊迪丝挥舞着新鲜出炉的饼干问到。

“可以再来一点,谢谢。”赫尔曼礼貌地走到离她最近的地方。

“那么,你为什么来这里?阿尔夫问。

“哦,我们需要找到新的方法来获取食物。我们几乎断粮了......

“这对我们有好处。让你们都饿死,然后我们就可以“让我们的国家重新绽放。”

“阿尔夫,你是在说真的!伊迪丝像个严厉的女校长一样瞪着她的丈夫。

“好吧,你也许可以这样想。你看到那些家伙了吗?赫尔曼向其他僵尸示意,他们都躺在院子里。“他们已经表现出了比其他僵尸都好的多得多的自制力。可能是因为我的影响,虽然我不想这样子认为。事实是:光是在英国就有几千万人,我们所有人都有一种本能,通过咬人来传播我们的痛苦。很快就会有一个“不太愉快的部落”来敲你的门,这只是时间问题。但我可以向你保证,猎枪不会对可能发生的事情起多大作用。”

“也许吧,至少他们还没到这儿,”阿尔夫划着一根火柴说,“我们会抓住生存机会的。”“不幸的是,老家伙,既然我们知道你在这儿,其他僵尸很快也会来的........。”

“如果我现在就把你们干掉不就好了!”!“恐怕他们还是会来的,这点我没必要骗你。当然可能时间会久一些,只有其中有一个知道,最终全部都会知道……这就是“知识”的工作原理,知道了吧。”

夫妻俩静静地坐着。赫尔曼挪动了一下自己的椅子。

迪丝抿了一口茶。“亲爱的,你知道的,这确实是合乎情理的。收音机、电视和电话都已经完全不能使用呢。那个紫色的大球和这些东西,包括基思,他们看起来都是这样的。我并没冒犯的意思,亲爱的赫尔曼。

“没关系的,”赫尔曼说。“

“这一切都有些奇怪。但这是真的,毕竟,”伊迪丝说。

阿尔夫从烟斗中喷出一股烟。“假设我们相信你所说的一切,那有怎样?你想从中得到什么?“

赫尔曼停顿了一下说到:“我想鼓励像我这类的人多思考一点,比方说,不单单只想着下一只绵羊的末日,而是要想的更远一点。我想让我们的僵尸学习如何种植,如何耕种,如何照料牲畜。我真的相信我们可以,更……是的,更文明。”

“更像我们,你是说?”伊迪丝骄傲地笑了。阿尔夫翻了翻白眼。

赫尔曼热情地笑了。“我们需要让我们的同类更加有秩序,如何更好的控制自己的欲望,了解长期规划的好处。我想让我们自己变得更好。“

“好吧,这听起来是个不错的主意,”伊迪丝说。“所以你想让我们教几百万个“玩具工人”如何耕种?那我可以明确地告诉你,这要花一辈子的时间去学习。”

赫尔曼笑了。阿尔夫又叹了口气:“你不必教我们所有人,只要需教给我们足够的基础知识,就能制造出我们需要的东西,剩下的“知识”就可以帮我们解决。”

阿尔夫叹了口气。“去他妈的“知识”。”