亲,欢迎光临泡书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
泡书吧 > 都市言情 > 你好1978 > 第155章 《雪国列车》出版国外
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第155章 《雪国列车》出版国外

对待叛徒,老蒋家的手段一向是残酷的。

梁玉萍被收拾到脸红气喘,连连讨饶之后,蒋明春这才放过她。

出于赔罪,梁玉萍请蒋明春在燕师大食堂吃了顿午饭。

“明春,最近大家都在写有关《高山下的花环》读后感。我也想写一篇!”

蒋明春停下筷子:“你是想写读后感,还是想拿稿费?”

梁玉萍的小心思一下子被戳破,害羞的从蒋明春盘子里夹走一根菜。

“你干嘛说的这么直!”

蒋明春来兴致了:

“呦呵?我们玉萍同志这是真的要扩充小金库了呀?那我以后是不是能在家躺着吃软饭了?”

“想吃软饭啊?那我天天给你喝米汤。”

“嘿!你个狠心的女人!”

“噗嗤~”梁玉萍被蒋明春幽怨的语气给逗笑了,反手捶了他俩下,“你别惹我笑,在吃饭呢~”

梁玉萍好不容易控制住情绪,这才解释道:

“其实刚来燕师大的时候我还没什么想法,只想着能完成学业就好。可自从大家知道咱们的关系之后,我就觉得有种压力。”

蒋明春连忙关心道:“怎么了?是不是有人背后说什么了?”

梁玉萍摇摇头:

“那到没有。不过你这么优秀,我作为你的未婚妻,要是表现的太平庸,太无能,岂不是要被人嘲笑。

嘲笑我倒没什么,我怕她们到时候会说你的眼光差!看上我这么一个没用的女人。”

蒋明春放下筷子,柔柔的对视着她的眼睛:

“玉萍,做一件让自己快乐的事情,它的前提一定是出于主动,而不是被动。

就像梁启超先生提到的“敬业与乐业”。它们不是独立存在的。

只有你真的喜欢去写一些东西,你才能收获其中的快乐。只有情绪价值到位,才能写出更好的内容。”

梁玉萍冲他眨了眨眼:

“明春,我知道你的意思。我不会委屈自己的。我就是试一试。要是能赚到稿费,等小梅上学的时候我们就可以给她买好多好东西。”

看这个情况,自家御姐梁已经是铁了心想写出点东西了,蒋明春也没办法,只能全力支持了。

蒋明春叹了口气:

“我是真拿你没办法,好吧,你有什么不懂的需要问的,直接找我这个作者就行。”

梁玉萍激动抓住蒋明春的手,要不是食堂里还有人吃饭,恨不得上去亲这个男人一口。

“我直接问你,这算不算作弊啊?”

“算!”蒋明春回答的很干脆,“不过,这有什么办法呢?谁让你是我媳妇呢!”

这一刻梁玉萍笑的像个小财迷,连眼睛都是一闪一闪的......

蒋明春的《高山》要发售的消息在燕大已经传遍。

这几天基本一到下课就有送纸条,打听什么时候开售,能不能提前买书。

下午的课结束,蒋明春去了趟文学社,李田一正在文学社值班。

“明春,雨荣想托我找你提前预订五本《高山下的花环》问你行不行?

看现在这种情况,我估计到了发售那天,肯定又要大排长龙。”

蒋明春点了点头:

“我去问问吧,应该没问题。对了,学姐,你见没见陈建功学长?我听说他们最近好像在搞话剧?”

李田一像是看到了救星一样:

“明春,你也对话剧感兴趣啊?刚好!他们上午还在琢磨剧本的事儿呢。就缺你这么个大作家提供点建议。”

蒋明春赶紧摆手:

“不不不,学姐你可别!术业有专攻,我搞不来这个!我就是想跟学长说一声,昨天我去燕师大,人家表示这次要在话剧上比个高低,还说要战胜咱们。”

“哦?能说出这话的人,我猜一定是陶先宁!”

蒋明春竖大拇指:“学姐猜的真准。”

李田一笑道:

“能不准嘛!上次为祖国献礼的时候,他就嚷嚷着要超过燕大。结果被你出的作品打击的体无完肤,上周去燕师大巡演,你是没见他那个样子,简直就是把“不服气”三个字写在了脸上。”

“哈哈,那这位学长还真有几分争强好胜的精神。”

两人笑着笑着,有人突然敲了敲门。

顺着声音看去居然是《人民文学》的老宋。

“咦?你怎么来燕大了呀?”

宋书宁两只手藏在身后笑的神秘:

“你猜猜我来干嘛了?”

“不会又是催稿吧?下次,下次一定!”

蒋明春下意识说出的口头禅,顿时把宋书宁给气到了。

“我算是摸透你了,每次就拿这句话应付我。”

蒋明春嘿嘿一笑,走过去拍拍他的后背:

“消消气,消消气!我可不是应付您,别人催我,我也这么说。”

老宋愣了半秒,甩开他的手,气的就要往外走:

“去你的吧!”

这一转身,顿时露出了藏在背后的书籍。

蒋明春一眼就看到了其中一个书名《雪国列车》。

“老宋,你手里的这本是?”

不是蒋明春在说废话,而是这本书是英文版的。就连自己的笔名也是英文。

宋书宁也是佯装生气,哪里会真的被气走:

“现在知道问我啦?亏我第一时间就过来给你送样本。赶快看看吧!你的作品要在美国发表了!”

李田一也走了过来,看着蒋明春手里的英文本,心中满是感慨。

自己还没走出校园,对方就已经出国了!

由于《雪国列车》篇幅比较短,这本着作算是合集。里面一共有五个短篇小说,共计十二万三千八百字。具体翻译词组可能要比原文更多一些,页码也相对厚一些。

让蒋明春有些得意的是,《雪国列车》被放在了打头,开场的第一个故事。

而且这本合集的封面上还印了一个火车头的图样,不知道是故意为之,还是一种巧合。

一头是香江,一头是美国。要么不结果,要么两头开。

想想也是,眼下都已经改革开放了,不赚点外汇怎么能行呢!

可惜发表到美国这头的作品,是按照翻译书稿的价格,一次性支付的。能拿到外汇的目前只有香江那边。

蒋明春得知这个好消息,立刻将电话打到了燕师大:

“玉萍,你看的懂英文书吗?”