师兰趁这个时间跟乔月舒两人在津沽转了转。
在交通不发达的古代,兴起的大城市一般都跟漕运紧密相关。
从隋朝就建立起的的津沽同样如此,整座城市都围绕着海河两岸发展。
既然来了,夜游海河自然是不能错过的。
下午两人去五大道转了转,附近还开了国营的咖啡馆,还顺便喝了个下午茶。
师兰彻底变身忘崽妈妈,痛痛快快玩了两天。
等街道办将家具全部归还,她重新买了锁头落锁,还托街道附近的派出所偶尔帮忙注意一下。
最后才离开津沽。
“燕京到津沽也蛮快的,以后可以带孩子来玩。”乔月舒下了火车还有点流连忘返。
“你这是站着说话不腰疼,下次带两娃出去玩我把你叫上试试。”师兰没好气地白了她一眼。
孩子才三岁多,根本走不了几步路就要抱。
尤其是她家这两个,身高基因不错,吃得又好,身量噌噌噌往上涨,跟小秤砣似的重得很。
带孩子出去玩不仅是对耐心有要求,更是对体力的考验。
暑假乔月舒都忙着到电影厂当群演,也就这几天才有时间出来溜溜,干脆跟着师兰回去住几天。
“你这小院子我真是见一次爱一次。”乔月舒一进院子就感叹。
津沽的房子确实大,但地理位置跟京城比起来还差点意思。
“我也喜欢啊,还想着买下来呢,房东要价太高了。”师兰对她比了个二。
“两万?抢钱吧这是。”乔月舒咋舌,“谁现在能拿出两万块来啊!”
“两千。”师兰哭笑不得。
“啥?两千?!”乔月舒像看傻子一样看着她,“两千你还不拿下?”
“别跟我说你家霍骁连两千块的存款都没有。”
现在又没机会花钱,工资大部分都只能攒下来。
“姐姐,要不您看看周边的房子价格是多少呢?”师兰无话可说,“远一点的地方几百块就能拿下一间大的。”
不是说花两千块买房不值得,而是不想让人觉得她是二傻子。
一方面也是财不露白。
闵沧的工资只拿一半给乔月舒,所以她手里有点钱但是不多,还真没想着现在就买房子。
主要也是现在愿意买卖房的人还不多。
等到八十年代出国潮一来,那就不愁没房子买了。
那时候大家都向往着住楼房用自来水,加上商品房的冲击,平房价格只会更低。
只要赶在九十年代开始炒四合院之前下手,总归都是血赚的。
“你手里钱应该也不少啊?闵沧没把工资交给你?”师兰反问她。
上回霍骁提过一嘴,闵沧现在升职了,跟他平级,因为军龄长一些,工资算下来比霍骁还多几块。
乔月舒耸耸肩:“他工资分两份,一份养老婆,一份养儿子和老娘。”
她吐槽起自己男人来也毫不留情:“他这人养孩子方面就是个糊涂蛋。说他对孩子好呢,经常不闻不问完全就是放养。要说他不关心呢,也不完全是。”
“还知道给他儿子存老婆本呢。”
要不说闵沧竟然还有点投资意识,从闵承安出生后开始,就弄了小本子,每个月把工资固定存一部分。
随着工资上涨,存的数额也缓慢增加。
多年下来也是一笔可观的金额。
工资给她一半她也理所当然的收着,都睡一个被窝了还分什么你我?
花自己男人的工资她觉得完全没毛病。
师兰现在有稿费收入,买房也可以提上日程,“回头咱们再去别的地方看看,要是能买相邻的院子,这辈子都还能做邻居。”
在附近买,大家马上就能知道她手里有钱。
去别的地方买还更保险呢。
乔月舒:“回头我跟朋友们打听打听。”
她做群演的时候也认识了不少人。
*
暑假很快过去。
自去年冬天举行第一次高考后,今年上半年又举行了第二次,秋天78级第二批大学生即将入学。
师兰感觉课业强度相对来说还是可以接受,加上目前还没有新的小说灵感,干脆申请了外语学院的旁听名额。
自己还买了许多英语、德语书籍在家里自学。
上辈子家庭条件优渥,她从小就是在双语环境下长大的,上了小学后,又拓展了另外几门语言。
其中能跟母语相提并论的还属英语和德语。
师兰选择去旁听这两门也有原因,最大的动力还是在于金钱。
出版社的翻译稿稿费可观,甚至还处于长期供不应求的状态。
她当然要抓住这个机会。
可自己这个身份可是没有接受过外语教育的,不能说自己拿本字典就无师自通还出口成章吧?
旁听加上自学就是她给自己的保护伞。
在燕大这个地方,天才并不罕见。
各种buff叠加,她精通两门语言也没那么显眼。
师兰不仅买了外语学院的相关教材在家认真研究,每次去上课还都是最积极的。
提前预习好了坐第一排,老师提问永远是第一个举手。
课堂互动也是最活跃的一个。
两个月下来,几乎整个外语学院都知道中文系有个学生在他们院旁听,甚至学得比他们大部分人都要快。
“师兰,你跟我来一下。”这天下课,教德语的姚教授将师兰叫到办公室。
师兰就知道自己天天在老师面前表现,现在机会终于来了。
果不其然,姚教授打开办公桌抽屉,拿出一本文件:“你看看这个,能不能试着翻译一下。”
一长串专业词汇,对师兰这个把德语能当作第二语言的人来说都有些晦涩。
她也不强装,直接摇摇头对姚教授说:“这些都是专业词汇,大部分超过了我的积累,翻译起来有很大困难。”
姚教授点点头,她很欣赏诚实的学生。
上回也有个学生表现不错,接了她的文件还担保肯定能翻译出来,结果一团糟,还让她加班加点赶了个通宵才校正完毕。
“这部分我看了稍微简单一些,你拿回去试着翻译看看。”姚教授抽出一部分递给她。
“实在翻译不了也不必勉强。”她又嘱咐道。
拿回家研究后,师兰发现这是某种工业生产器械的维修说明。
为了更加准确的翻译,她干脆去图书馆查阅相关行业的资料。
既要确保自己翻译的准确,也要让内行人一看就明白。
实际上很多东西,国外的称呼跟国内的行话还是有一定区别的。
姚教授给了她一周的时间,师兰赶在最后一天才整理完毕,交到她的办公室。
“放那吧。”姚教授正忙着工作,“等我弄完手头上的再看看。”
结果到了下午,她被叫去开会,直接忘了这件事。
来催稿的人看到办公桌上的翻译稿直接给拿走了。