胡梅尔斯回来的时候,马丁鲍曼再次追问道:“你在出去采购物资的过程中,有没有被跟踪?”
“没有,秘书长阁下,我认真确认过,中国人似乎对我们非常放心。”
马丁鲍曼冷笑一声。
放心?
这才是让他最不敢置信的地方。
看来中国人对自己的实力非常自信!
在等待电台到来的时候,出去办事的弗拉德鲍尔也终于归来了。
他敲了敲马丁鲍曼的房门,得到允许后这才进入。
“向伟大的元首致意,秘书长阁下!”
马丁鲍曼心情复杂地回了个礼:“向伟大的元首致意,弗拉德鲍尔先生。”
礼节性的问候之后,马丁鲍曼立刻开始了问责:“弗拉德先生,我才刚来到远东的土地,就听说了一个令人不敢置信的消息,八路军在两天前发射了一发火箭,据说是用以探索太空之用,为什么我没有得到任何消息?”
弗拉德鲍尔疑惑道:“秘书长阁下,这是不是有什么误会?我两天前就第一时间向国内发送了电报,详细报告了此事。”
马丁鲍曼皱了皱眉,因为这种事情,弗拉德鲍尔没有必要撒谎。
等他回到德意志,自然可以验证弗拉德鲍尔所说的到底是真还是假。
见马丁鲍曼皱眉,弗拉德鲍尔立刻说道:“秘书长阁下,我想可能是这个消息太过令人难以置信,被秘书处当做是无用信息过滤掉了?”
马丁鲍曼顿时大怒,因为秘书处就是他负责的。
“那些该死的蠢货,我早就告诉过他们,远东的消息无论真假,都要送到我的办公桌上,这些蠢货!”
弗拉德鲍尔急忙打圆场道:“秘书长阁下,或许……总之这个消息的确太过令人震惊,如果不是我一直都在远东地区,并且对八路军的信誉非常信得过,即便是我亲耳听到这个消息,我当时也非常震惊,觉得这可能是个恶劣的玩笑。”
马丁鲍曼设身处地想了想,也觉得果然如此。
一向在国际上不配拥有姓名的中华民族,忽然一下子跳到了世界前列,各国肯定对此不敢置信。
“好吧,亲爱的弗拉德,你很好地完成了自己的职责,我会向元首为你申请嘉奖,现在请你给我介绍一下当前八路军这边的情况,尤其是他们在武器方面的发展,我要你把你知道的一切全部都告诉我。”
“当然,我非常乐意,尊敬的秘书长阁下,但我必须要先声明,我并非真正的科研工作者,我所说的情报,其中有不少是我基于自身判断的推论,还请秘书长阁下注意分辨。”
“我明白,现在请讲吧。”
于是,弗拉德鲍尔就开始讲述了起来。
在武器方面,弗拉德鲍尔其实没有多少发言权,他并不是真正的武器专家,而八路军发展出来的武器装备越来越专业化,一些披露出来的数据,根本不足以让外行人了解到这些武器的强大。
“首先我要介绍的,是八路军在跟小日子作战中使用过的一种威力巨大的炸弹,根据我们安插在科研工作者中的间谍汇报的消息,那种武器被称作云爆弹,其威力非常巨大,八路军两次的使用实例都表明,这种武器能够在六百米范围内造成有效杀伤,只要是在杀伤范围内,即便躲在坚固的工事里,也会因为氧气被燃烧而导致窒息。”
“其次就是八路军正在大规模使用一种名为导弹的新式武器,该武器具有射程远,杀伤性强等特点……”
弗拉德鲍尔的介绍,只能算是浅尝辄止。
不过这对于马丁鲍曼来说,已经够用了。
他从弗拉德鲍尔的介绍中,品味出了很多东西,尤其是八路军的武器装备之先进,简直令马丁鲍曼心脏砰砰乱跳。
如果能够从八路军手中把这些先进的武器采购回去,对不列颠的战争就不可能继续僵持下去。
只是马丁鲍曼也知道,这会是一个十分艰巨的任务。
“在民生方面,八路军的能力也非常令人震撼,首先是他们进行的土地改革,这使得他们得到了当地人民的拥护,分到土地的农民也愿意将自己的儿子或者丈夫送上战场来保护自己刚刚分到的土地。”
弗拉德鲍尔的介绍十分详细,从武器介绍到民生,又介绍到八路军的一些经济建设的方案。
马丁鲍曼认真听着,不知不觉时间就已经到了晚上七点。
胡梅尔斯不得不打断了两人的交谈,小声提醒道:“秘书长阁下,七点钟到了,八路军的广播马上就要开始了。”
“我要的翻译呢?”
“我们大使团配备的三名翻译已经全部到齐,他们将会保证你能第一时间听到八路军广播的内容并确保不会出现错漏。”
“很好!”
很快,收音机和三名翻译被一起带进了房间。
弗拉德鲍尔正准备告辞离去,却被马丁鲍曼强行留下:“亲爱的弗拉德,你已经在晋省工作有一段时间了,对八路军的政策也更加了解,我希望你也能听一听八路军的广播内容,帮助我的翻译们纠正错误。”
“是,如您所愿,我尊敬的秘书长阁下。”
收音机早就已经调节到了《新华之声》的频段,胡梅尔斯一边打开收音机,一边介绍道:“根据我们的了解,八路军的新闻频道全天候无休,播放的节目也是五花八门,每天早中晚三次的科普内容,其余时间还有各种戏曲、相声之类用于娱乐大众的内容。”
收音机被打开的瞬间,一阵激昂的音乐就传进了马丁鲍曼的耳中。
弗拉德鲍尔立刻介绍道:“秘书长阁下,现在您听到的,是目前八路军中最流行的音乐《我们的征途是星辰大海》,该音乐大量使用了东方的传统乐器,辅以现代化的配乐方式,令人耳目一新。”
马丁鲍曼可不在乎这个,而是问道:“他们唱的什么?”
三名翻译你看我,我看你。
翻译正常人说话,他们倒是能做到,可翻译别人的歌词……这个难度有点大。